| ¿Voz Alan Rickman y subtitulos o traductor? | |
|
+6YukimuraSayu A.G.SlashPhoenix elamordesnarry Snarry_Love20 Helen Black P Love_Snape 10 participantes |
Autor | Mensaje |
---|
Love_Snape Aprendiz de vuelo
Cantidad de envíos : 163 Fecha de nacimiento : 11/08/1994 Edad : 30 Localización : Guatemala Galeones Snarry : 17005 Fecha de inscripción : 04/04/2014
| Tema: ¿Voz Alan Rickman y subtitulos o traductor? Lun Mayo 12, 2014 1:22 pm | |
| Esta pregunta me la formule porque al ver Harry Potter traducida.....no me gusto para nada la voz que le pusieron a Severus, asi que en lo personal prefiero la voz de Alan Rickman, es mas sensual....y por eso me encanta ver las películas en subtítulos (todas las películas, variadas).....Que les gusta mas traducida o subtitulada y voces en ingles?? | |
|
| |
Helen Black P Duelista
Cantidad de envíos : 556 Fecha de nacimiento : 02/07/1988 Edad : 36 Galeones Snarry : 33143 Fecha de inscripción : 23/12/2010
| Tema: Re: ¿Voz Alan Rickman y subtitulos o traductor? Lun Mayo 12, 2014 6:05 pm | |
| Estoy en las mismas prefiero la voz de Alan Rickman, es mucho mas grave y tiene mas presencia, es sensual | |
|
| |
Snarry_Love20 Aprendiz de vuelo
Cantidad de envíos : 474 Fecha de nacimiento : 02/06/1991 Edad : 33 Localización : Capital Federal, Argentina Galeones Snarry : 54716 Fecha de inscripción : 06/11/2009
| Tema: Re: ¿Voz Alan Rickman y subtitulos o traductor? Jue Mayo 15, 2014 9:02 pm | |
| La verdad es que la voz de Severus en las primeras 6 peliculas (traducción) no me parece tan mala, la encuentro muy acorde con el personaje. Pero la de Alan es simplemente su-bli-me, super sensual y atrayente. Siempre que puedo veo sus peliculas subtituladas, pero soy de las que sufren dolor de vista si se la fuerza mucho, uso anteojos pero aun así lo sufro. Bueno, esa es mi opinión Te dejo un saludito | |
|
| |
elamordesnarry Buscador de Quidditch
Cantidad de envíos : 1331 Fecha de nacimiento : 31/10/1987 Edad : 37 Galeones Snarry : 265240 Fecha de inscripción : 25/12/2011
| Tema: Re: ¿Voz Alan Rickman y subtitulos o traductor? Sáb Nov 22, 2014 1:37 pm | |
| Subtítulos sin duda siempre que veo una película de Alan la veo en ingles por que su Voz es la mas sexy en mi opinión jajaaja, hay algunas traducciones que van acorde a la voz, pero nada como la original cierto | |
|
| |
A.G.SlashPhoenix Aprendiz de vuelo
Cantidad de envíos : 309 Fecha de nacimiento : 08/05/1994 Edad : 30 Localización : Planeta Snarry :) Galeones Snarry : 37041 Fecha de inscripción : 20/05/2012
| |
| |
YukimuraSayu Diseñadora de Honeydukes
Cantidad de envíos : 2194 Fecha de nacimiento : 26/01/1994 Edad : 30 Galeones Snarry : 127323 Fecha de inscripción : 02/03/2010
| Tema: Re: ¿Voz Alan Rickman y subtitulos o traductor? Dom Nov 23, 2014 8:31 am | |
| Sinceramente, y como muchas, me gusta más verlas en ingles o en el idioma de origen y con substitulo. En ciertos casos, cuando estoy haciendo alguna maqueta o plano, las pongo en español para oirlas. Pero, como dijeron varias, pierde el encanto en español, no es lo mismo. Por eso, prefiero la voz de Alan en inglés que en español | |
|
| |
NANNDYTA Duelista
Cantidad de envíos : 720 Fecha de nacimiento : 27/07/1991 Edad : 33 Galeones Snarry : 132569 Fecha de inscripción : 14/10/2012
| Tema: Re: ¿Voz Alan Rickman y subtitulos o traductor? Miér Nov 26, 2014 1:40 pm | |
| Definitivamente prefiero escuchar las voces originales, gran parte de la actuación se pierde, los matices que los actores le dan a cada frase no siempre son llevados bien en la traducción, además a veces ni siquiera se esfuerzan en buscar un matiz de voz parecido al del actor original, tema aparte es oír la interpretación de un actor inglés, la base shakesperiana que los buenos actores poseen hace casi imposible que pueda ser copiada, y si hablamos de Alan Rickman, pues hellow??? ese hombre puede provocarte un orgasmo con solo leer la lista del supermercado. | |
|
| |
barbaratp Aprendiz de vuelo
Cantidad de envíos : 496 Fecha de nacimiento : 06/01/1980 Edad : 44 Localización : Brazil Galeones Snarry : 108208 Fecha de inscripción : 11/05/2016
| Tema: Re: ¿Voz Alan Rickman y subtitulos o traductor? Miér Nov 23, 2016 7:26 am | |
| Cuando niña con mi siete años vi pela primer vez harry potter y la película fue versión con subtítulos, por eso soy enamorada de la voz encantadora del Alan pero acá en lo Brasil lo traductor fue mucho bien decidido y los dos hombres tienen la voz mucho parecida con el de original. Enton no tiene mucho problema en escucha la película en inglés o portugués, pero como dice la voz original es mucho mejor u.u hasta hoy todos los títulos que tienen Alan yo escucho lo audio original con subtítulos u.u | |
|
| |
isaprince
Cantidad de envíos : 34 Fecha de nacimiento : 11/10/1988 Edad : 36 Galeones Snarry : 17229 Fecha de inscripción : 10/04/2009
| Tema: Re: ¿Voz Alan Rickman y subtitulos o traductor? Miér Nov 23, 2016 9:13 am | |
| Yo en lo personal, siempre que se trata de Alan lo veo en V.O. Aunque eso sí, veo los dos, tanto en V.O. como doblada. Siempre preferiré la voz de Alan, sin embargo, no quiere decir que Juan Fernández, que es quien le pone voz a Snape por ejemplo no me guste. Que la verdad que tiene un vozarrón para mí opinión. Lo que no me gustó es que en la última precisamente fuese otro actor de doblaje y no Juan Fernández quien le pusiera la voz a Snape. Me sonó raro, quizás por la costumbre.
En general me gusta escuchar las voces reales de los actores, le da más realismo, y creo que en cierta medida notas la interpretación verdadera del actor. Saludos | |
|
| |
Yuki Fer As de oclumancia
Cantidad de envíos : 1504 Fecha de nacimiento : 07/04/1992 Edad : 32 Galeones Snarry : 108299 Fecha de inscripción : 30/07/2011
| Tema: Re: ¿Voz Alan Rickman y subtitulos o traductor? Mar Oct 24, 2017 5:02 pm | |
| Personalmente prefiero subtitulos en cualquier película que interpreta el Sr. Alan Rickman me hace sentir un poco cerca de el o algo así..supongo que tengo esto ya que veo mucho anime y pues no me gusta las versiones dobladas las siento falsas claro esta que las de Dragon Ball Z y Super me encanta el doblaje y es mas que obvio dado que era lo que en mi infancia pasaban...pero lo nuevo todo es subtitulado ya sea anime, película documental, prefiero escuchar sus voces originales... ^^ Retomando el tema tampoco digo que el doblaje que hicieron a la voz de severus sea algo horrible es muy aceptable pero como dije personalmente si en "X" canal pasan H.P Y las reliquias de la muerte subtitulado y en otro "Y" canal pasan H.P y las reliquias de la muerte doblado es mas que obvio que veré el canal "X". Por preferencia gusto el subtitulado | |
|
| |
Contenido patrocinado
| Tema: Re: ¿Voz Alan Rickman y subtitulos o traductor? | |
| |
|
| |
| ¿Voz Alan Rickman y subtitulos o traductor? | |
|