|
| Traducciones | |
| | Autor | Mensaje |
---|
Snapy Aprendiz de vuelo
Cantidad de envíos : 322 Fecha de nacimiento : 28/01/1990 Edad : 34 Galeones Snarry : 17744 Fecha de inscripción : 26/02/2009
| Tema: Traducciones Mar Jul 28, 2009 4:54 am | |
| Tengo pensado traducir un fic, pero empiezo bien, porque ya nose ni como traducir el título... Se titula: The Battle of Wills, y no entiendo la palabra "Wills", he mirado por ahí y pone que significa "testamentos", pero no estoy muy segura, porque no me da que pueda llamarse "y la batalla de los testamentos"... ¿Alguien me podría ayudar? | |
| | | Naeh Duelista
Cantidad de envíos : 932 Galeones Snarry : 18138 Fecha de inscripción : 13/03/2009
| Tema: Re: Traducciones Mar Jul 28, 2009 7:49 am | |
| Lo siento, pero estoy al igual que tu, mi inglés es un poco cutrecillo jajaja
sin embargo, también pone que se puede traducir como "voluntad" y: "batalla de voluntades" (o "guerra de voluntades" )puede ser una opción, pero sin saber de que va el fic no te podría decir cual es el más indicaco :s | |
| | | Beyrus Buscador de Quidditch
Cantidad de envíos : 1451 Fecha de nacimiento : 02/04/1982 Edad : 42 Localización : Sumergida en el mundo del snarry Galeones Snarry : 19352 Fecha de inscripción : 15/02/2009
| Tema: Re: Traducciones Mar Jul 28, 2009 10:14 am | |
| Hola chicas, lo que sugiere Naeh a mí me parece bien, batalla de voluntades, de todas formas, yo a veces, cuando hay alguna palabra que dudo, sigo traduciendo un poco más para adelante, y así con el contexto suelo traducir lo que me faltaba. Quizás, al ser el título, traduciendo el primer capítulo puedas ve qué es lo que batalla contra qué | |
| | | Undomiel24 Administradora
Cantidad de envíos : 1585 Fecha de nacimiento : 05/12/1987 Edad : 36 Galeones Snarry : 18911 Fecha de inscripción : 11/01/2009
| Tema: Re: Traducciones Mar Jul 28, 2009 12:55 pm | |
| Hola. Snapy, si vas a traducir ese fic, entonces supongo que ya lo leíste. El contenido del fic es importante a veces para encontrarle sentido al título. Ahora, ese fic no lo he leído, pero creo que la opción que da Naeh es muy adecuada. "Batalla de Voluntades" o "Guerra de Voluntades" suena bien. Pero como te digo, puede ser más coherente una vez sabiendo de qué va el fic. | |
| | | Snapy Aprendiz de vuelo
Cantidad de envíos : 322 Fecha de nacimiento : 28/01/1990 Edad : 34 Galeones Snarry : 17744 Fecha de inscripción : 26/02/2009
| Tema: Re: Traducciones Mar Jul 28, 2009 1:26 pm | |
| Bueno gracias a todas, ya decidiré que poner, y sino, siempre quedará dejarlo en inglés, no??? =) Undo, no es un fic snarry, y es por eso que seguramente no lo hayas leido... pero realmente está bien, y le pedí la autorización a la autora (haber si tengo suerte y me responde... =)) Por ahora dejaré el título sin traducir y a medida que vaya traduciendo la historia, pues ya veré que poner.
Gracias a todas =) | |
| | | alisevv
Cantidad de envíos : 6728 Fecha de nacimiento : 15/01/1930 Edad : 94 Galeones Snarry : 241684 Fecha de inscripción : 08/01/2009
| Tema: Re: Traducciones Mar Jul 28, 2009 6:20 pm | |
| -It's a battle of wills
"Battle of wills" es un dicho común, y tiene que ver con cuál de dos personas con metas o puntos de vista opuestos ganará la batalla (figurativa) y saldrá triunfante.(concepto tomado de WordReference)
Así, coincido en lo que te han sugerido previamente: Batalla de voluntades | |
| | | Snapy Aprendiz de vuelo
Cantidad de envíos : 322 Fecha de nacimiento : 28/01/1990 Edad : 34 Galeones Snarry : 17744 Fecha de inscripción : 26/02/2009
| Tema: Re: Traducciones Miér Jul 29, 2009 3:07 am | |
| Gracias AliSev, la verdad es que ya había leido esa definición, y la entendía, pero me quedaba atascada a la hora de agruparlo en una palabra... Creo que me quedaré con "voluntades". Gracias a todas =) | |
| | | Naeh Duelista
Cantidad de envíos : 932 Galeones Snarry : 18138 Fecha de inscripción : 13/03/2009
| Tema: Re: Traducciones Miér Jul 29, 2009 11:01 am | |
| | |
| | | Contenido patrocinado
| Tema: Re: Traducciones | |
| |
| | | | Traducciones | |
|
Temas similares | |
|
| Permisos de este foro: | No puedes responder a temas en este foro.
| |
| |
| Los posteadores más activos de la semana | |
Últimos temas | » Noche en la oficina by YukimuraSayuLun Ene 22, 2024 9:24 pm por Deliria Faybeth» Hola! saludos desde ChileVie Dic 01, 2023 8:32 pm por Loba_raven» Labyrinth (Crossover - Sareth and Snarry coprotagonist ships) ATP - EpilogoMar Nov 07, 2023 11:56 pm por Snarry_Love20» Labyrinth (Crossover - Sareth and Snarry coprotagonist ships) ATP - cap5Lun Oct 30, 2023 7:02 pm por Snarry_Love20» Labyrinth (Crossover - Sareth and Snarry coprotagonist ships) ATP - cap4Lun Oct 23, 2023 12:00 am por Snarry_Love20» Labyrinth (Crossover - Sareth and Snarry coprotagonist ships) ATP - cap3Dom Oct 15, 2023 11:56 pm por Snarry_Love20» Labyrinth (Crossover - Sareth and Snarry coprotagonist ships) ATP - cap2Lun Oct 09, 2023 2:16 pm por Snarry_Love20» Labyrinth (Crossover - Sareth and Snarry coprotagonist ships) ATP - cap1Dom Oct 01, 2023 10:52 pm por Snarry_Love20» El árbol de ciruelas en flor. Capítulo 7: Tiempo al tiempoSáb Jun 10, 2023 2:07 pm por Amy Castellano» Aroma a hierba- ONE SHOT-(Muerte de un personaje;Angustia)Lun Jun 05, 2023 10:23 am por Araleh Snape |
|